Des écrivains français à la 27ème édition du salon du livre de Hong Kong [en] [中文]

Du 20 au 26 juillet 2016, le Consulat de France à Hong Kong et Macao a tenu un stand « Welcome to France ! » (Bonjour ! 悅讀法國) au sein du « International Cultural Village » du salon du livre de Hong Kong, en partenariat avec la librairie Parenthèses.

JPEG
JPEG

De nombreux titres dédiés à l’apprentissage du français, des ouvrages de littérature choisie parmi lesquels des titres très célèbres tels que « le Petit Prince » ou « le petit Nicolas », mais aussi des ouvrages de référence de la délégation française ont été présentés.

Cette année encore, sur proposition du Consulat général de France, trois auteurs français ont été invités à représenter les lettres françaises : Mme Christine Cappio-Cheung, Mme Elisabeth Brami, Mme Florence de Changy. Il s’agissait d’une occasion pour les auteurs français de rencontrer les lecteurs hongkongais à l’occasion de séminaires de présentation, d’échanges avec le public et de séances de signatures.

Des activités visant à la promotion de la langue française et de la gastronomie française ont été aussi présentées en parallèle.

Retrouvez ci-dessous tout le programme de la délégation française :

Le mercredi 20 juillet, 18h45 – 20h15

Rencontre avec Florence de Changy sur le thème « What Happened to Flight MH370 : Beyond the Official Narrative »

JPEG

Sous forme de séminaire, Florence de Changy a partagé avec le public les résultats et les analyses de son enquête sur la disparition de l’avion MH370, disparu mystérieusement en vol en mars 2014. Ce séminaire a été modéré par le chroniqueur et écrivain hongkongais M. Chip Tsao. Pour plus d’information : www.hkbookfair.com/seminar_eng

JPEG
JPEG

Pour visionner ce séminaire :

Le vendredi 22 juillet, 18h00 – 19h30

Rencontre avec l’auteur et psychanalyste Elisabeth Brami sur le thème de la littérature jeunesse “For a world without walls : Literature and Childhood”

JPEG

Passionnée par la littérature, Elisabeth Brami a partagé son goût de la lecture avec les parents et leurs enfants. Eveiller l’intérêt des enfants pour la lecture n’est plus un défi avec les conseils d’Elisabeth Brami. Le séminaire a été animé en français avec une traduction simultanée en anglais et cantonais. Pour plus d’information : www.hkbookfair.com/seminar_eng

JPEG
JPEG

Pour visionner ce séminaire :

Le samedi 23 juillet, 14h00 – 16h00

« Crazy Story Competition » avec Elisabeth Brami

JPEG

Elisabeth Brami a animé également un « concours de bêtises » à la librairie Kiddyland sur la base de deux de ses ouvrages : « Dico des bêtises », Casterman et « La catalogue de bêtises très culottées » Seuil Jeunesse.

Pour devenir le roi des bêtises et gagner de nombreux prix, de nombreux enfants sont venus à cette rencontre. L’atelier a été animé en français par l’auteur, avec une traduction simultanée en anglais.

Où ? : “The Commercial Press - Causeway Bay Kiddyland”, 68 Yee Wo Street, Causeway Bay
Pour de plus amples informations : www.cp1897.com.hk/activity.php ?id=1346

Voici des photos de cet événement :
JPEG
JPEG

Le lundi 18 juillet à 12h30

Rencontre avec Elisabeth Brami à la librairie Parenthèses

Les parents et les enfants sont invités à cette rencontre inédite à la librairie Parenthèses, qui a accueilli chaleureusement Elisabeth Brami, pour un débat libre sur la littérature.

JPEG

Pour plus d’information : www.parentheses-hk.com/rencontre-avec-elisabeth-brami/

Le lundi 25 juillet, 15h00 – 16h30

Rencontre avec Christine Cappio-Cheung qui nous a invités dans le récit de ses souvenirs personnels dans Le Port Parfumé

JPEG

Christine Cappio-Cheung, dont l’ouvrage « Gweimui’s Hong Kong story » a été publié en mai 2016 aux éditions « Commercial Press (H.K.) Ltd », a expliqué son parcours personnel à Hong Kong depuis son arrivée en 1986. Ce séminaire a été modéré en anglais et en cantonais par Stephen Yan-Leung Cheung, Président de l’Université de l’Education de Hong Kong.

Pour plus d’information : www.hkbookfair.com/seminar_eng

JPEG
JPEG
JPEG

Pour visionner ce séminaire :

ACTIVITES DE PROMOTION DE LA LANGUE ET DE LA GASTRONOMIE FRANÇAISES

Le samedi 23 juillet, 18h30 – 19h15

Rencontre avec l’auteur hongkongaise Poyee Lee sur le thème de la gastronomie française : “How can French lifestyle and gastronomy enrich your life ?” et présentation de son livre sur la cuisine française

JPEG

Suite à un séjour de plusieurs mois en France dans le cadre du visa vacances-travail, la jeune auteure hongkongaise Poyee Lee est venue raconter son expérience personnelle très réussie en France et a partagé avec le public des astuces pour cuisiner avec succès tous les plats traditionnels français. Cette rencontre a eu lieu en cantonais.

JPEG
JPEG

En partenariat avec l’Alliance Française, le Consulat général de France a présenté aussi des activités visant à promouvoir l’apprentissage de la langue française

Le jeudi 21 juillet et le dimanche 24 juillet, 18h30 - 19h15

« French Speak-dating with our beloved comic heroes !” »
A l’occasion de ces activités de promotion de la langue française, tous les visiteurs du Salon du livre, novice ou amateur de langue française, sont invités à participer à ces séances de conversation spontanée pour apprendre quelques phrases en français tout en faisant connaissance avec des personnages célèbres de bandes dessinées francophones : les Schtroumpfs, Astérix, Tintin.
Lieu : “New Book Release Presentation Area”, Grand Foyer

JPEG

Pour plus d’informations sur le Salon du Livre édition 2016 :
Site officiel de « Hong Kong Book Fair 2016 »
http://hkbookfair.hktdc.com/en/index.html

publié le 05/08/2016

haut de la page